Краткий русско-английский словарь - приговор
Связанные словари
Перевод с русского языка приговор на английский
приговор
м.(суда) sentence; (присяжных) verdict; (перен.: осуждение) condemnation
выносить приговор (дт.) — pass sentence (on), sentence (d.); bring* in a verdict (on)
привести приговор в исполнение — execute the sentence
Рейтинг статьи:
Комментарии:
См. в других словарях
1.
муж. sentenceverdict привести приговор в исполнение – to execute the sentence выносить приговор (кому-л.) – to pass sentence (on), to bring in a verdict (on) мягкий приговор – light sentence условный приговор – suspended sentence выносить обвинительный приговор – doom юр. исполнять приговор – to carry out a sentence, to execute a sentence отменять приговор – to vacate a sentenceм. юр. (присяжных) verdict(суда) judgement, sentenceмягкий ~ mild sentenceокончательный ~ decretory sentenceсуровый ~ tough sentence~ военного суда military sentence~ к наказанию, не связанному с лишением свободы non-custodial sentence~ к долгосрочному тюремному заключению prison sentence~ к краткосрочному тюремному заключению jail sentence~ к пожизненному тюремному заключению life sentence~ к смертной казни death sentence~ по делу о преступном уклонении от налогообложения income tax sentence~ федерального суда federal sentence~, отсроченный исполнением suspended sentenceвыносить ~ pass sentence (on)приводить ~ в исполнение execute judgement, carry out the sentence ...Большой русско-английский словарь
2.
и (разг.) приговор, -а, м.1.Решение, вынесенное судом в результате судебного разбирательства дела.Обвинительный приговор. Вынести приговор.□{Председательствующий} прочел краткий приговор, по которому Телегин, Жуков и Мельшин приговаривались к смертной казни через расстрел. А. Н. Толстой, Сестры.Приговор был суровый: пять лет каждому, с высылкой после отбытия наказания из пределов Туркменской республики. Паустовский, Кара-Бугаз.||Вообще решение, мнение, принятое кем-л. относительно кого-, чего-л.Трепещи, тиран! За зло и вероломство Тебе свой приговор произнесет потомство! Рылеев, К временщику.У нас вообще не любят резких приговоров и часто жалуются на бранчивый тон критики. Белинский, Летопись факультетов на 1835 г.— Не будем на концерте играть интермеццо. Оставим первую и последнюю часть сюиты. Таков приговор дирижера. Шулейкин, Дни прожитые.|| Устар.Решение, постановление какой-л. организации, собрания.— Меня, по приговору офицеров, попросили из полка удалиться. Достоевский, Кроткая.Общество уже составило приговор о том, чтобы сослать его в Сибирь, да откупились отец и дядя. Чехов, Воры.2. (приговор). Разг.Слова, речь,...Академический словарь русского языка
Русско-английский строительный словарь
Русско-английский экономический словарь
Вопрос-ответ:
Похожие слова
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):
Самые популярные термины
1 | 2929 | |
2 | 1942 | |
3 | 1855 | |
4 | 1373 | |
5 | 1302 | |
6 | 1140 | |
7 | 1110 | |
8 | 1093 | |
9 | 957 | |
10 | 940 | |
11 | 888 | |
12 | 883 | |
13 | 844 | |
14 | 811 | |
15 | 762 | |
16 | 758 | |
17 | 737 | |
18 | 721 | |
19 | 698 | |
20 | 691 |